MT e MTPE

As traduções realizadas por máquinas já são uma realidade há algum tempo no mercado de tradução. Mesmo com a IA, essas traduções ainda não são precisas, mas ajudam muito quando a quantidade de palavras é muito grande, quando o cliente não possui orçamento adequado ou quando o prazo é muito curto.

Como não existe tradução automática perfeita, os profissionais da tradução podem atuar revisando o conteúdo através da MTPE (Machine translation post editing). Não se trata de reescrever o texto criado pela MT, mas sim de revisão para padronizar a terminologia, adequar o conteúdo a cultura do país para onde é destinada a tradução, conferir mais fluidez ao texto e adequar outras especificações e orientações informadas previamente pelo cliente.

A MTPE é comumente usada em cenários em que a eficiência e a velocidade são cruciais, e serve como um meio-termo entre a tradução automática totalmente automatizada e a tradução humana tradicional. Essa abordagem aproveita os pontos fortes da tradução automática e da especialização humana para produzir traduções de qualidade de forma mais rápida e econômica do que a tradução manual sozinha.
Nos últimos anos, a GPXLator revisou mais de 10 milhões de palavras feitas por MT.

Você conectado com o mundo!

Contato

Desenvolvido por Link Agência